스팸은 번역을 타고
Story/일상
2008/03/13 18:46
저도 당했습니다. 오늘 3월 13일에 태터툴즈/텍스트큐브 계열 블로그에 대해 스팸이 무차별로 살포[!]되었다고 하는군요. [참고페이지]
여기에는 200개도 안되는 스팸이 달렸으니 약과더군요. 한달 전쯤에도 많은 양의 스팸이 달린 적도 있습니다만... 기본적으로 변방이라 스패머들도 잘 오지 않는걸까요? 아무튼 텍스트큐브 공지란에 트랙백되어 온 글들을 보니 천여개는 기본이더군요. [...]
스팸 양도 양이지만, 이번에는 기존의 스팸 방어라인을 뚫은 방식이 재미있습니다. 최근에는 중국쪽에서 달리는 스팸도 많지만, 주로 미국쪽에서 -영어로 작성된- 넘어오는 스팸들이 많은데, 이를 응용해서 영어댓글이나 트랙백은 차단하는 방법도 흔히 사용되곤 했습니다. 그런데 이번에 달린 스팸들은 미묘한 한국어입니다.
▲ 문제의 스팸 댓글들
하나 더 재미있는 건 저 미묘한 한국어의 센스죠. 흔히 번역기 문체라고 하는 말투인데, 어느 번역기에 돌렸을까요? 일단 구글 번역기에 한표를 던지면서...
스팸을 다는 봇도 점점 약삭빨라질테고, 그걸 처리하는 기술도 어떻게든 대응해나가겠지만...
봇을 상대하는건 정말 귀찮아요. 상대는 지치지 않을테니.
덧 : 혹시 같은 피해를 당하신 분 중 아직 텍스트큐브쪽의 공지를 읽지 않은 분은 이곳을 참고하세요.
여기에는 200개도 안되는 스팸이 달렸으니 약과더군요. 한달 전쯤에도 많은 양의 스팸이 달린 적도 있습니다만... 기본적으로 변방이라 스패머들도 잘 오지 않는걸까요? 아무튼 텍스트큐브 공지란에 트랙백되어 온 글들을 보니 천여개는 기본이더군요. [...]
스팸 양도 양이지만, 이번에는 기존의 스팸 방어라인을 뚫은 방식이 재미있습니다. 최근에는 중국쪽에서 달리는 스팸도 많지만, 주로 미국쪽에서 -영어로 작성된- 넘어오는 스팸들이 많은데, 이를 응용해서 영어댓글이나 트랙백은 차단하는 방법도 흔히 사용되곤 했습니다. 그런데 이번에 달린 스팸들은 미묘한 한국어입니다.

하나 더 재미있는 건 저 미묘한 한국어의 센스죠. 흔히 번역기 문체라고 하는 말투인데, 어느 번역기에 돌렸을까요? 일단 구글 번역기에 한표를 던지면서...
스팸을 다는 봇도 점점 약삭빨라질테고, 그걸 처리하는 기술도 어떻게든 대응해나가겠지만...
봇을 상대하는건 정말 귀찮아요. 상대는 지치지 않을테니.
덧 : 혹시 같은 피해를 당하신 분 중 아직 텍스트큐브쪽의 공지를 읽지 않은 분은 이곳을 참고하세요.
TAG 어쨌든스팸이싫어요
trackback url :: http://seojinhwe.com/trackback/34
-
Subject: 스팸을 지지고 볶고 굽고 삶으려면?
Tracked from 시리니 2008/03/13 22:52 삭제한국인의 입맛에는역시 인스턴트 음식들 보다는구수한 된장 냄새가 나는 된장찌개나 청국장이어울립니다. (아 갑자기 배고프다... -_ㅠ)그렇지만 매번 그런 정성이 듬뿍 담긴 음식을먹을 수는 없는 일이고, 그래서 간혹 우리들은 햄버거와 같은패스트푸드를 먹곤 합니다.반찬도 예외는 아니어서,우리는 시간이 없을 때나 혹은 짭쪼름한 그 무엇인가가간절할 때 스팸을 사서 먹고는 합니다.(아래와 같은 종류로 흰 쌀밥에..










댓글을 달아 주세요
모로봐도 번역투군요
저는 스팸이라도 좀 달려줬으면 좋겠습니다
......
덧// ... 설마 트랙백&태그가 본문이라던가..
[...] 스팸이 달리길 바라시다뇨!
아, 확실히 태그는 본심이긴 하지만요.
문법상 영어는 번역기로 긁으면 더 이해할 수 없죠;
번역기가 가장 완벽에 가까운 언어는 역시 일본어겠지요;;
(중국어는 모르겠습니다만; )
예, 일본어 번역이 그나마 가장 매끄럽죠.
다만 IT쪽 문서를 번역하면 몇가지 재미있는 문구들이 나오긴 해도 [...]